Alog|“娜”一次援藏:到了西藏,我叫德吉玉珍,你呢?

西藏 74℃ 0
摘要:“你好,我叫索朗德吉,我叫覺果,我叫洛卓嘉措,我叫拉巴,我叫格桑,我叫索朗羅布,我叫春拉,我叫格桑朗傑,你好我叫洛丹……”看著這一張張熱情洋溢的笑臉,我還真有點小緊張。那是第一天到西藏分社報到。那天是3月1日,星期一,陽光特別燦爛,風很大。內心還是有些按捺不住的小激動,因為終於要和好些“網友”見面了。藏族同事的名字多是四個字,也有兩個字和六個字。你好,以後請叫我德吉玉珍。我是幸福的玉珍。

“你好,我叫索朗德吉,我叫覺果,我叫洛卓嘉措,我叫拉巴,我叫格桑,我叫索朗羅布,我叫春拉,我叫格桑朗傑,你好我叫洛丹……”

看著這一張張熱情洋溢的笑臉,我還真有點小緊張。我天生就臉盲,感覺大家都長得差不多,名字也差不多,還真是傻傻地分不清了。我心裡默默叮囑自己,明天第一件事就是去人事辦公室要一份分社的通訊錄!

新華社西藏分社位於拉薩市城關區朵森格路7號。新華社記者張兆基攝

那是第一天到西藏分社報到。那天是3月1日,星期一,陽光特別燦爛,風很大。

內心還是有些按捺不住的小激動,因為終於要和好些“網友”見面了。

在總社的時候,和分社小夥伴們溝通都是通過網絡。大家天南地北終日忙碌,碰面的機會非常少。這下終於能見到真人了。雖然沒有照過面,但是在心裡早已經把彼此當成是多年的老熟人了,格外親切。還有一些人,他們從其他分社過來援藏。大家來自五湖四海,相聚在這裡。這是多麼奇妙的事兒啊!

親切的老面孔,熱情的新面孔,開始還好,後來我這腦子就真真不够用了。記住漢族同事的名字倒不難,要記住這麼多藏族同事的名字對我來說絕對是個挑戰。

在我看來,藏族同事的名字一個個都特別又好聽,可是我這木頭腦袋記住了前面的,後面的就忘了。

微笑是法寶,記不起來名字沒關係,我就不停地沖他們點頭微笑。

藏族同事的名字多是四個字,也有兩個字和六個字。一般來說,普通人的名字裏沒有姓氏。繼承父母的姓氏對於大多數國家的大多數民族來講是普通的事,但對於藏民族則不同。

在舊西藏,過去人們都習慣於拜活佛或高僧為孩子求名。只有達官貴人才有姓氏,他們把領地和封號冠在自己的名字前,以彰顯自己是有身份有地位的世家。

而對於舊西藏的農奴來講,無需也不可能有姓氏,因為人們只需要知道他是哪一個貴族世家的農奴,至於它本身出生在什麼家族,那就沒有人去在意了。

藏族老人桑登在西藏民主改革後分得自己的土地,緊緊抱著一塊寫著“桑登的土地”的木板。(西藏百萬農奴解放紀念館展)新華社記者孫陽攝

由於人身不獨立,有沒有姓氏對於普通藏族老百姓都毫無意義,名字只不過是一個供人叫喚的符號而已。

所以,這裡的人們有用自然界的物體作為名字的。比如說達瓦——月亮,尼瑪——太陽,白瑪——蓮花,梅朵——花。

舊的取名方法在某種程度上沿用至今。

“拉巴的名字有兩種意思,一種是星期三出生的意思,另外一種是風之子,就是風的意思。”

也有用孩子出生的日子或星期幾來起名的,如米瑪——星期二,拉巴——星期三,普布——星期四,巴桑——星期五。

“你好,我叫邊巴。邊巴是星期六。”

這種取名字的方法,簡單又好記。除此之外,還有用很多含有美好寓意的詞彙來起名字的。

在西藏朗縣洞嘎鎮諾村採訪的種植能手卓嘎,她一個人打理家裡的三個辣椒大棚。卓嘎的意思是美麗的女神“白度母”。新華社記者董琳娜攝

“我的名字叫羅布次仁,羅布是寶貝的意思,次仁是長壽的意思。因為過去的西藏嬰兒死亡率比較高,我哥哥前面就夭折了,後面我的名字裏就加了個次仁。”

“格桑的意思就是吉祥的意思。”

“索朗是有福氣的意思,德吉是幸福的意思。所以我的名字就是爸爸媽媽給了我一個非常美好的祝願,希望我又有福氣,又很幸福。”

“我的名字洛丹的意思是意志堅定。”

“洛卓的意思是智慧的意思,而嘉措是大海的意思,所以我的名字就是智慧的海洋。”

“索朗就是有運氣的意思,羅布是寶貝的意思,就是有運氣的寶貝。”

由於這種取名方法就出現了很多重名。

“我們家有兩個拉姆,我母親叫拉姆,然後我大嫂也叫拉姆。”

拉姆在藏語裏就是仙女的意思。我在採訪中也遇到了好幾比特採訪對象都叫拉姆的。

“網紅”拉姆在山南市瓊結縣久河村的家裡和粉絲互動。她通過網路直播分享生活日常,並幫村裡的鄉親們售賣酥油等土特產。新華社記者孫瑞博攝

“我上學的時候,班裡有三個叫卓瑪的靚女,所以老師就用大卓瑪,中卓瑪和小卓瑪來區分她們。”

卓瑪的意思是“度母”,在藏族文化裏是一比特很美麗的女神。

由於重名,有時候經常鬧烏龍,搞得人哭笑不得。

“有一次我寫好稿子,總社編輯老師打來電話問,稿子裏的採訪對象是格桑朗傑,最後記者也是格桑朗傑,他說這不是一個人吧?”

我在西藏貢嘎縣採訪國家非物質文化遺產藏族邦典技藝傳承人嘎日,她展示了自己製作的邦典。嘎日這個名字的意思是“白白的”。邦典就是圍裙,是用五彩絲線或者毛線手工織成的,是藏族服飾的一種標誌。新華社記者旦增尼瑪曲珠攝

千百年來,名字都是人們對生活成長的美好盼望,其實都是中華民族共同文化下的相同情感。

還有一些名字很有趣,“其加”“帕加”“其牛”翻譯過來是“狗屎”“猪屎”“小狗”,你別笑,為什麼藏族同胞也起這種名字啊?其實和我們的想法是一致的。在西藏,一般也是認為孩子的名字越通俗,生下來就越好養活。之前醫學不發達,小孩容易夭折,所以起這種名字也是寄託著父母的美好盼望。

今昔不同往日,人們文化水准不斷提高,不斷追求自我,崇尚品味。藏族同胞在起名字上發生了很大的變化,個性化的名字越來越多。

“我叫旦增格寧。”

“我的名字叫丹增倫布,我的名字的意思是像山一樣高大雄偉,心胸寬廣。我的名字是爸爸和媽媽從字典裏一個字一個字找的。”

“我的名字叫琅慈,聽說藏戲裏有一個仙女,比她還美的意思。”

“我給女兒叫琅慈,是從字典裏找的。我就是想給她起個特別有意義、不平凡的名字。他們班有個拉澤,名字是一樣的。我寫的是琅慈,她寫的是拉澤。現在隨著我們這些家長文化水准的提高,見世面的機會也多,想著從字典裏找一些更有意義的名字給小孩取。”

這些名字不再使用傳統的常用詞彙,有的還融入了很多新鮮元素,相較於傳統的藏族名字而言,特別而有新意。

到了西藏,我也有了一個藏族名字——德吉玉珍。新華社記者董琳娜攝

不管是傳統的名字還是新意十足的名字,每一個名字背後都承載和寄託著人們對美好生活的嚮往。

入鄉隨俗,到了西藏,我也有了一個藏族名字。我的漢語名字叫董琳娜。琳,是王木“琳”,是美玉的意思。根據“琳”字,同事給我取了玉珍,玉石的“玉”,珍貴的“珍”。前面還加了“德吉”二字。德吉就是幸福的意思。

你好,以後請叫我德吉玉珍。我是幸福的玉珍。

來源:新華社

評論留言

  • 熱心網友
    暫時沒有留言

我要留言

◎歡迎參與討論,請在這裡發表您的看法、交流您的觀點。【所有評論需要人工稽核後才能顯示,請勿發佈垃圾資訊】