記者張熠
“我在33歲的年紀掉進了這個兔子洞。我發現,竟然只用手機,就能在網上讀到這麼多文筆優美的小說。”“85後”菲律賓網路文學作家洋桔梗·蕾納回憶,自己第一次接觸網路小說是在2018年底,她偶然在臉書上看到了小說《許你萬丈光芒好》的廣告,“我點擊了‘閱讀’,這就是一切的開始”。就在讀到第一本中國網路小說的兩年後,她也成為一名全職作者。在菲律賓文化中,桔梗花寓意“一生平安幸福”,“蕾納”則是她的真名。
昨天,第二届上海國際網路文學周中外作家圓桌會在滬舉辦。來自美國、孟加拉、加拿大、中國、英國、印度、印尼、奈及利亞、俄羅斯等15國的28比特網路文學作家,共同探討全球網路文學的創作趨勢。
“從事網路文學創作16年來,經歷了從被質疑到被認可的過程。如今,中國的網路小說已經在全球範圍內廣受歡迎。”中國作家橫掃天涯說,這讓他感到非常激動和開心。他認為,東西方作品在元素和主題上存在差异,但隨著網路文學的發展,作品之間正在相互融合,為讀者帶來更加多元化的閱讀體驗。
網路文學促進了東西方文化的理解交融。美國作家岑特表示,西方對東方文化著迷的人有很多,但不少人只有籠統的印象,很多人並不能區分具體什麼文化符號來自什麼國家。“正是通過閱讀中國網文,讓我分清了中國文化角色和日本漫畫中日本文化角色的不同。”
英國作家卡文則分享了他從中國網路小說中汲取靈感,創作出獨特的西方奇幻小說的故事。“中國網路小說的節奏變化豐富,給人帶來如坐過山車般的刺激體驗。”他希望在自己的作品中,也能給讀者帶來類似的感受。
洋桔梗·蕾納很喜歡中國作家百香蜜的作品。“讀中國網文讓我有一種戀愛的感覺。中國網文啟發了我,所以我也想寫網文,來啟發、鼓勵別人。”她說,自己是一個浪漫主義者,所以首次嘗試的寫作類型便是現代言情小說,“我想描寫一種强烈的浪漫關係,讓讀者能够感受到主角之間的化學反應。我也想描寫一位在任何情况下都能表達自己的聲音,並對自己的信念十分堅定的女性”。
百香蜜也參加了圓桌會。她提到,希望將自己認為有意義的東西融入作品裏,“想宣導女性獨立的意識”。巴巴多斯女作家紫羅蘭167也表示,自己在中國的文學作品中感受到了女性主角的强大力量。
本次圓桌還談及了熱門的AI話題。在當前的網文出海背景下,AI翻譯已成為助力網文出海的重要手段。儘管AI科技在翻譯、輔助創作等方面取得了顯著進步,但各國作家普遍認為,AI仍然不能完全取代人類在文學創作、知識創作方面的作用。
加拿大作家加拉納爾認為,在寫作的時候,重要的是在小說裏體現自己的情感和當時的感受,“AI想進化到這種情況很難”。義大利作家軍團20有同樣的感受,“希望當讀者讀完這部作品之後,有些東西可以始終留在他的心裡,我覺得AI無法做到這一點”。
中國作家晨星LL認為,AI不斷反覆運算可能會成為一種新的物種,比如成為一個超級AI,但很難成為一個人類。俄羅斯作家基爾蒂3則笑言,如果AI真的成為人,那麼他也會繼承人的一些弱點,比如偷懶,“不是所有的AI都能够成為出色的作家”。
在中國網路文學的影響下,越來越多的海外年輕人走上網文寫作的道路。本届網文周開幕式上發佈的《2023中國網絡文學出海趨勢報告》顯示,截至2023年10月,閱文集團旗下海外門戶起點國際(WebNovel)已培養約40萬名海外網路作家,同比三年前增長300%;簽約作家中00後占比達到42.3%,創作年輕化趨勢顯著。
評論留言