紅酒瓶上只要有這種“字”的,再實惠也別碰,導購員:遇上行家了

江西 66℃ 0
摘要:近些年,國內掀起了一波紅酒熱潮,很多喝酒的、不喝酒的人都好奇般地嘗試喝紅酒了。紅酒顏色誘人,口感醇厚,酒精度數合適,確實在很多特殊場合/特殊時間能賦予獨特的飲酒氣氛,是白酒、啤酒等酒水無可比擬的。總之,無論大家到哪買紅酒,千萬記得酒瓶上只要有這種“字”的,再實惠也別碰,多跟行家學著點准沒錯。

導語:紅酒瓶上只要有這種“字”的,再實惠也別碰,導購員:遇上行家了

近些年,國內掀起了一波紅酒熱潮,很多喝酒的、不喝酒的人都好奇般地嘗試喝紅酒了。紅酒顏色誘人,口感醇厚,酒精度數合適,確實在很多特殊場合/特殊時間能賦予獨特的飲酒氣氛,是白酒、啤酒等酒水無可比擬的。

只是悲哀的是,喝紅酒的人雖然更多了,但是真正懂紅酒的人卻不見漲,大部分人都是“依葫蘆畫瓢”地選購紅酒,對於如何辨別紅酒的好壞、真假性都還一無所知。

你想提升自己這方面的能力嗎?那就看看這個讓導購員都讚不絕口的方法:

只要看紅酒瓶上是否有這種“字”,如果有,那麼價格再實惠也別碰,因為它是假酒!

一、紅酒瓶上的這種“字”可以用來辨別真假性

這種“字”一般會標在特殊位置,字形字體多樣化,甚至有些會涉及到紅酒文化知識,於是通常只有行家能發現,如果你在量販店一眼識別了的話,那導購員都會以為遇上行家了。值得注意的是,很多假紅酒的價格都很實惠,大家買酒時千萬別碰這類酒。

“copy”

沒錯,“copy”就是第種“字”。從字面理解就是“複製、抄襲”的意思,一般出現在瓶口附近,是不是很明目張膽呢?

有的人可能會說“商家有這麼蠢嗎?”其實這不是商家蠢,而是只要是仿冒酒,根據行業規定就必須標上“copy”,只是對字體字形沒有要求,於是“copy”的形狀也不盡相同。

為何這麼明顯的“提示”,還是有那麼多人不知?

那是因為進口紅酒瓶上的字全是英文,就算英語水準好的人也不一定看一遍都能翻譯對,更不用說是普通水准的消費者了,所以很多人是雲裡霧裡。

但是萬變不離其宗,不管“copy”如何“變身”,也依舊是複製、抄襲,大家只要看到紅酒瓶上有它,就算再實惠也別碰,導購員:遇上行家了。

“ML”

眾所周知,“ML”是計量單位,通常1瓶白酒就是500ML,所以很多人看到紅酒瓶上標的750ML就不當回事兒,卻不知這是妥妥的假紅酒。

為什麼這樣說?

因為紅酒的國際計量單位是“CL”,750ML=75CL。一些商家沒有關注到這個細節,或者是故意標上國人熟悉的“ML”,使得酒友們不以為然,就掉進了早已設好的“陷阱”。

按照導購員的說法,這涉及到紅酒與白酒的文化差別,一般只有專業的行家才能一眼識破,只要紅酒瓶上有“ML”這“字”的,那就是假酒了,再實惠也別碰。

總之,無論大家到哪買紅酒,千萬記得酒瓶上只要有這種“字”的,再實惠也別碰,多跟行家學著點准沒錯。

編輯人:橘子皮

标签: 紅酒 喝酒

評論留言

  • 熱心網友
    暫時沒有留言

我要留言

◎歡迎參與討論,請在這裡發表您的看法、交流您的觀點。【所有評論需要人工稽核後才能顯示,請勿發佈垃圾資訊】