倒裝句先來舉例說明
“知不道,吃了嗎你”
開頭就倒裝了你,兄弟。可別出來丟人現眼了,就你這水准。
哈哈,經常用倒裝句的我,真的是一種習慣,作為山東人。
兩個閨蜜小王跟小李出門上班的對話
小李:“陰沉沉的,今門(門=日)這天,得帶把傘出門。路上車多不,咱也不知道。你給打個電話問問同事”。
小王:“喂,堵不堵路上”。
同事:“不太堵還行”。
小李:“咱們打車去吧要不”。
小王:“得省著點花,還十好幾天才發薪水呢”!
小王:“要遲到了,你快點吃”。
小李:“你急你先走,催什麼催”。
反過來說
小李:“今門這天,陰沉沉的,出門得帶把傘,咱也不知道,路上車多不,你給同事打個電話問問”。
小王:“喂,路上堵不堵”。
同事:“還行,不太堵”。
小李:“要不咱們打車去吧”。
小王:“還有十好幾天才發薪水呢!得省著點花”。
小王:“你快點吃,要遲到了”。
小李:“催什麼催,你急你先走”。
到組織後的對話
小李:“給我倒杯水小王”。
小王:“懶死你算完,你自己不會倒”?(這句話不知道南方人是不是反過來說?)
小王:“飲水機沒水了今天”。
小李:“搬桶換上啊趕緊”。
小王:“誰啊你”?
反過來說
小李:“小王,給我倒杯水”。
小王:“你自己不會倒,懶死你算完”!
小王:“今天飲水機沒水了”。
小李:“趕緊搬桶換上啊”。
小王:“你誰啊”?
大家覺得,哪種說話管道比較容易讓人接受呢?
今天,你“倒裝”了嗎?
評論留言